Толковый словарик садовода

Специалист подобен флюсу:

полнота его односторонняя.

К. Прутков

АБЛАКТИРОВКА – две веточки надстругивают прямо, не срезая, прикладывают срез к срезу и приматывают. Скоро веточки срастаются общей корой.

АКТИНИДИЯ – плодовая лиана. Растения женские и мужские (двудомность). У нас известны дальневосточная актинидия Коломикта и актинидия новозеландская – киви.

АНТИПКА – вишня душистая, или магалебская. Похожа на черёмуху, особенно ягоды. Подвой для вишен и черешен.

БОРОЗДОВАНИЕ – прорезание коры с целью образования новых тканей.

БУКЕТНЫЕ ВЕТОЧКИ – плодушки, несущие целые кучки цветочных почек, до 12 шт.

ВЕГЕТАЦИЯ – процесс и период роста тела растения.

ВЕРШКОВАНИЕ – превращение точки роста в верхушечную почку, из-за чего побег прекращает расти.

ВИГНА – коровий горох. Часто называют африканской фасолью. У нас выращивают спаржевую разновидность с длинными, до метра, безволокнистыми стручками.

ВОЛЧКИ – мощные вертикальные побеги, появляющиеся из старых суков, если те отмирают или обрезаны:

ГЕНОТИП – типичный, характерный для вида набор генов.

ГИБРИД – комбинация генов двух родителей. Конкретная, разовая комбинация. Даже у одних родителей все комбинации разные – как, например, у нас: мы все – гибриды. Если долго скрещивать гибрид с самим собой, то, теоретически, потомство все станет одинаковым – это и есть сорт.

ГЛАЗОК – бывшая пазушная почка. Почка в пазухе (под черешком) листа, прошедшая летний цикл развития. Теперь она может дать и побег.

ГУМИ – лох многоцветковый. Окультуривается сахалинскими садоводами. Там и в южной Сибири плоды сладкие, с вишню. У нас плодов ещё не встречал, хотя кусты растут у многих любителей.

ДИЗАЙН, садовый дизайн – садово-декоративное искусство. В переводе с английского: замысел, проект, узор.

ДУСЕН – французская разновидность райской яблони, кустовое видоизменение, подвой, придающий яблоням карликовость.

ЖЕРДЕЛА – под этим названием, видимо, понимают сеянцы абрикосов, дающие мелкоплодную, колючую разновидность, распространённую на Кубани.

ЗАВИСИМОСТЬ – неосознаваемая эмоциональная тяга или, наоборот, отторжение. Эмоциональная реакция, которой вы не управляете, а которая сама вами управляет. Вы не понимаете, откуда она, и не можете её прекратить. В основе зависимости – память тела о пережитой боли, давно забытой вами. Тело узнаёт признаки того, кто (что) причинил боль, или признаки того, кто (что) от нее спас (пожалел, посочувствовал). Отсюда антипатии и влюбленности.

«ЗОЛОТО ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ» – фекалии, человеческий «навоз». Почему-то мы его сейчас очень стесняемся, а раньше его весьма ценили. Очевидно, мы напуганы страшилкой о вездесущих «яйцеглистах». Непонятно, чего их бояться – ведь и моем овощи, и варим, и жарим. Да и цивилизованный мир фекалии весьма на полях использует – и ничего. Надо просто научиться их компостировать.

ИРРИГАЦИЯ АТМОСФЕРНАЯ – выпадение капель воды на стенках почвенных каналов, когда воздух горячее почвы. В пахотной почве не происходит ввиду отсутствия каналов.

КАЛОРИЙНАЯ ТЕОРИЯ – человек, как двигатель, извлекает энергию для жизни только из топлива (продуктов), причем энергии в них столько же, сколько тепла выделяется при их сгорании. Теория не может дать ответ на простой вопрос: почему не умирают балерины, потребляющие в сутки около 1000 ккал, а тратящие 8000? В общем, научное обоснование того, что мы любим много и вкусно поесть – источник процветания врачей и пищевиков всего мира.

КАМЕДЬ – древесный клей, выделяемый косточковыми для закрытия ран, при поражении тканей древесины гнилью. Камедетечение вызывает чаще всего трутовик.

КОЛЬЦЕВАНИЕ – удаление кольца коры с целью притормозить рост ветки.

КОЛЬЦО ГОДИЧНОЕ – слой наросшей за лето древесины.

КОМПОСТ – перегнившая смесь органических отходов. Перевод с англ.: «смешанный».

КОРНЕСОБСТВЕННОЕ – не привитое (на чужой корень), а укорененное, отделенное или отведенное (на своих корнях).

КОРНЕВИЩЕ – подземный стебель с почками.

КОСТОЧКОВЫЕ – все плодовые культуры, имеющие твердокорую косточку: абрикос, персик, сливы, алыча, вишни, черешни, терн. Интересно и необъяснимо: почему камедь выделяется у таких разных культур, и практически только у них?

КУРЧАВОСТЬ листьев персика – грибковая болезнь, уничтожающая первую листву персиков.

ЛАГЕНАРИЯ – посудная тыква, или горлянка. Съедобна только в незрелом виде – как кабачки или огурцы. Формы плодов разные. У меня – змеевидная, длиной 1,5 м.

ЛИДЕР – самый вертикальный и мощный ствол (сук) кроны. Может быть не один.

МАЛИНОВОЕ ДЕРЕВО, по всей видимости, разновидность шелковицы, но точных данных я не нашел. Шелковицы же известны десятки разновидностей.

МАТОЧНОЕ ДЕРЕВО – дерево, с которого срезают черенки для прививки. В идеале – элитный образец сорта.

МЕЖДОУЗЛИЕ – промежуток между листьями. УЗЕЛ – место, где отходит лист и кисть, лист и усик, или просто лист.

МИЛДЬЮ – пероноспора винограда, родной брат ложномучнистой росы (пероноспоры) огурца, которая и сжигает растения в июле-августе.

МОНОКУЛЬТУРА – когда на большой площади сидят одни и те же растения.

МУЛЬЧА – любое покрытие почвы. Чем угодно. В английском это слово обозначает, в общем, «рыхлый верхний слой» или вид рыхлого картона.

МУШМУЛА – семечковая культура, распространенная в лесах предгорий Кавказа. У нас же на дачах редка. Плоды – плоские желтоватые «яблочки» величиной со сливу, лист длинный, крупный, кожистый. Не путайте с распространённой на сочинском побережье вкусной и душистой мушмулой японской (эриоботрия).

НАГРАДА – здесь: то, ради чего мы что-то делаем, как-то действуем. Закон: происходит только то, что награждается (то есть выгодно или необходимо). То, что мы перестаем награждать, перестает быть. На самом деле все, что мы делаем, является стремлением к какой-то награде. Близкие люди, любовь, долг, идеалы – все это средства улучшить собственную жизнь. Когда это честно понимаешь, решаются все проблемы в отношениях с людьми.

НАМЕРЕНИЕ – принятое решение о том, что вы уже действуете. Импульс изнутри. Признак намерения – действие! А желание не содержит действия – потому и не сбывается.

НА ПОЧКУ СРЕЗ – по верхнему срезу почки, чтобы потом не осталось пенька!

Видео: Толковый словарь. Языки народов СССР. Часть 3 - "Один Вадим"

НЕВЕЖИИСКАЯ РЯБИНА – одна из распространённых в России разновидностей рябины с негорькими, вкусными плодами. В старой литературе – «нежинская».

ОБРЕЗКА – удаление частей, по сути ампутация.

ОБУЧЕНИЕ – здесь: целенаправленные действия, продуктом которых является УМЕНИЕ что-то делать, решать какие-то проблемы. Доводится до результата. Все остальное – незаконченное обучение, запоминание фактов, усвоение знаний и т. д. – обучением не является. Поэтому и способности человека не увеличивают.

ОКУЛИРОВКА – прививка почкой (глазком. Глаз – «око»).

ОРГАНИКА – любой органический материал, подверженный гниению и компостированию.

ПАЗУШНАЯ ПОЧКА — почка, которая формируется под черешком листа летом.

ПАЛЬМЕТТА – форма, занимающая обычно одну плоскость.

ПЕРГОЛА – деревянная (обычно) конструкция без крыши, оплетаемая растениями.

ПЕРИОДИЧНОСТЬ – после обильного урожая плодушки недоразвиваются, и на следующий год дерево дает отдельные плоды, «отдыхает». Периодичность необязательна. Если регулировать количество плодов, удерживать крону от зарастания и давать под осень обильный полив и подкормки, её можно избежать.

ПЕРМАКУЛЬТУРА, перманентная культура – движение по возрождению природных способов сожительства с растениями и животными. Перманентный – значит вечно продолжающийся, постоянно длящийся.

ПОДВОЙ – то, на что прививают.

ПОМОЛОГИЯ – наука о разнообразии сортов. Поскольку разнообразие бесконечно, непонятно, зачем нужна помология? Хороший пример рекламной науки, обеспечивающей статус и сбыт, в данном случае, продукции питомников и селекционных учреждений.

ПОРОСЛЬ – здесь: побеги, вырастающие вокруг среза, на замену удалённому суку.

ПРИВОЙ – то, что прививается.

ПРИДАТОЧНЫЕ ПОЧКИ – маленькие почечки по бокам от основной. Пробуждаются, если срезать основную почку.

РАЗУМ – здесь: сам человек, который может направлять внимание, оценивать, намереваться и решать, и его аналитический ум, который занимается расчетами наилучшего выживания, то есть улучшением жизни для себя и вокруг себя.

РАЙКА, райская яблоня, парадизка – кустовая разновидность яблони. Карликовый подвой для яблонь.

РАЙОНИРОВАННЫЙ – прошедший программу сортоиспытания и получивший об этом сертификат для данной местности. Думаю, иногда второе было важнее первого.

РЕЗУЛЬТАТ – здесь: то, что и хотели получить. Результат или есть или нет. Это – цель разумных действий и их прямое следствие.

САМОБЕСПЛОДНОСТЬ – когда от собственной пыльцы плоды не завязываются.

САМООПРЕДЕЛЕННОСТЬ – здесь: свобода и ответственность самому решать за себя. Обычно мы самоопределённы только в отдельных сферах жизни – там, где можем быть причиной. Разумный человек самоопределён во многих аспектах. Совершенно разумный – во всём.

СВОБОДНОРОСЛЫЕ – деревья, которым не придаётся определённая форма.

СЕМЕЧКОВЫЕ – яблони, груши, айва, боярышник, рябина, мушмула.

СЕМЯДОЛИ – половинки семечек, которые раскрываются и становятся первыми, семядольными листочками всхода. В них – запас питания для начала роста.

СИМБИОЗ – взаимовыгодное сожительство двух относительно независимых партнёров.

СКЕЛЕТНЫЕ ВЕТКИ – главные ветки, составляющие крону. Сук – основа самой ветки.

Видео: Толковый словарь. Дмитрий Петров

СОЗДАВАТЬ – здесь: быть причиной существования чего-то. Реально существует только то, что создаётся. То, что перестали создавать, исчезает.

СОМАТИЧЕСКИЙ – не связанный с половым процессом. Соматический гибрид – ветка, получившая новые признаки от сживления с другой веткой (прививка).

СТРУКТУРА почвы естественная – система каналов корней, ходов червей и насекомых, не нарушаемая столетиями и обеспечивающая дыхание и жизнь почвы.

СУМКА ПЛОДОВАЯ — раздутая часть плодовой ветки, из которой растет и плод, и часто новые побеги.

Видео: Утренний эфир / Толковый словарь Ожегова

ТОКСИНЫ – яды органического происхождения от микробов, змей, насекомых и т. д.

ТОЧКА РОСТА – разворачивающийся и растущий кончик побега.

ТРИММЕР – ручная косилка малого захвата.

ТРУТОВИК – гриб, питающийся живой древесиной.

УРИНА – по-простому – моча.

ФОРМИРОВКА – придание определённой формы.

ФОРМОВКА – здесь: регулярное упорядочивание и уменьшение кроны дерева.

ФРОНТОН – стенка чердака- стенка между скатами крыши.

ХЕНОМЕЛЕС японская – айва японская. Кустарник с красными цветками и. пахучими плодиками. Декоративные формы цветут и жёлтым, и розовым, и малиновым.

ХИМЕРА – здесь: существо, собравшее черты многих других существ.

ЦИДОНИЯ – если не ошибаюсь с названием, айва китайская. Похожа на хеномелес, но куст высокий, а плоды крупные и пахнут совершенно парфюмерно.

ЧЕРЕНОК – здесь: и уже готовый кусочек побега, и сам срезанный с дерева побег.

ШЕЙКА КОРНЕВАЯ – место между корнями и началом ствола. Для корнесобственных и бесштамбовых растений – условность.

ШИП – концевая часть побега с удалёнными почками, оставленная для подвязки нового побега, чтобы выпрямить его. Осенью удаляется.

ШЕФЕРДИЯ – разновидность лоха с красными вкусными ягодами. Сильноросл и урожаен, но на Кубани периодически вымерзает.

ШРЕДЕР Рихард Иванович – светило русского садоводства, около сорока лет – преподаватель Петровской академий (бывшая Тимирязевка) и директор академического парка и питомника. Парк до сих пор великолепен.

ШПАЛЕРА – конструкция для привязки растений, обычно сделанная в одной плоскости.

ШПАНКА – древовидная вишня, вишне-черешня. Шпанка – значит «испанка», так называли черешню: испанская вишня, или шпанская вишня.

ШТАМБ – часть ствола от земли до начала кроны.

ШТАММ – то же для микробов, что и сорт для растений или порода для животных.

ШТЫК – высота штыка лопаты, примерно 30 см.

ЭКОСИСТЕМА – саморегулирующаяся живая среда, где все кормят друг друга и поддерживают численность друг друга в равновесии.

ЯРУС – этаж расположения веток.

Николай Курдюмов

Видео: Михаил Задорнов. Тайны Русского Языка.

Из книги: Умный сад в подробностях. Н. Курдюмов. Ростов-на-Дону. ИД Владис. 2006.

Другие работы Николая Ивановича на странице

Внимание, только СЕГОДНЯ!

» » Толковый словарик садовода